Cultural and linguistic adaptation
Localization is the term used for the linguistic customisation of a product to the target market of a particular region or culture. LinguaScript primarily localizes the content of software applications and websites; we also offer testing of compiled applications.
When localizing software, both the program resources (menus, dialogue pop-ups, notifications etc.) and the documentation (manuals, online help, training material, packaging etc.) are adapted linguistically and culturally to the target market. As the Internet is becoming an increasingly important sales channel, corporate websites must also reflect the company´s principles and goals in different languages and with culture-sensitivity.
To assist these processes we use a number of Translation Memory Systems like Trados, DéjàVu, SDLX etc.
